Language Cheat Reincarnation – Young Girl VTuber Saves the World

Chapter 331: [Misunderstanding Or Alternative Explanation]



Chapter 331. [Misunderstanding Or Alternative Explanation]

There are many puns based on pronunciation in the world.

Besides the ones mentioned now…

<I like that one. "Kansai dialect" "chau chau"!>

<Ahaha, that one—>

≫What’s that? What kind is it? (Ukrainian)

≫Kansai dialect is one of the Japanese dialects, right? (Ukrainian)

≫Iroha-chan, try saying it (Ukrainian)

<Okay. Since it might be hard to understand, I'll write it out as well as say it>

I typed the text and displayed it on the streaming screen.

I read it aloud.

A: "Chau chau chau?"

B: "Chau chau? Chau chau chau n chau?"

C: "Chau chau chau chau chau"

≫What is this? I can’t understand at all www (Ukrainian)

≫Even though I’m Japanese, I only understand that Iroha-chan is cute (Ukrainian)

≫↑ Same here www

<Um, translating this sentence to…>

A: "Chau chau?"

B: "Chau chau? Isn’t it not chau chau?"

C: "No, no, it’s not chau chau"

<So it becomes a sentence where the other two correct A’s words>

≫How can anyone read this www (Ukrainian)

↑ Don’t worry, even Japanese people don’t get it

≫If it’s a pun with homophones, there are similar ones in English too (US)

<Yes. One famous example in English is the buffalo one>

<What is it? I don’t know, so I want to hear about it>

<"BuffalobuffaloBuffalobuffalobuffalobuffaloBuffalobuffalo.">

<???>

≫Buffalo buffalo… what??? (Ukrainian)

≫I don’t even know how many times "buffalo" was said www (Ukrainian)

≫Explain it (Ukrainian)

<It’s like "The bison from Buffalo who bully the bison from Buffalo, also bully the bison from Buffalo"—>

<So, there are place names and animals, and the word "buffalo" is used as both a noun and a verb, right? It’s impossible to understand this at first sight!>

≫Well, just hearing the explanation, I feel like Ilyesha understood it right away (Ukrainian)

≫I still don’t get it even after hearing the explanation (Ukrainian)

≫Didn’t Chinese have something like that? Like a tongue twister

<Oh, Chinese now? It’s probably the "ma ma" one. It’s not homophones but just difficult for Japanese people because of different pronunciations>

<Since we’re at it, can I hear that too?>

<Um, ahem. "Ma ma chi ma. Ma man, ma ma ma ma." This means "Mom rides a horse. Because the horse is slow, mom scolds the horse">

≫Iroha-chan saying "mama" is cute w (Ukrainian)

≫Say more! (Ji)

≫As expected, Iroha-chan is like a young girl (Ukrainian)

<Hey! We weren’t talking about that at all!?>

<Iroha-sama, try calling me mama once…>

<Sorry! There is already a real mom and an illustrator mom, so it’s enough>

If there were more, it would be a problem.

I even have past-life parents… it’s already too much!

≫Huh? Wait a minute? Thinking about it, Iroha-chan’s character design (Ukrainian)

≫The current illustrator is different, but the initial standing illustration was drawn by Anego, right? (Ukrainian)

≫So… Anego isn’t a sister, but actually a mother? (Ukrainian)

<Ahhh!? Stop it!? You’ve got strange ideas now!? Ah, calling my sister mama… it’s so creepy! I absolutely don’t want it!>

≫No need to reject it so strongly www (Ukrainian)

≫Complete denial Iroha-chan w (Ukrainian)

≫You can call me mama whenever you want. Kiss

<Ahhhh!? Ah, sister is watching the stream!?>

And it’s clearly conveyed!?

At times like this, I curse the automatic translation and subtitle function of MyTube!

<Hmm, there are already other people playing the mama role. If so, it can’t be helped. I’ll give that up. I’ll be satisfied with being her lover, fiancée, and wife>

<You’re not giving anything up! And don’t try to make me your bride without my consent!?>

<…Iroha-sama doesn’t want me?>

Ugh!? N-no, it’s not that…>

<Eh!? So, does that mean you like me!? >

<Well, Illyena-chan is my favorite… I like you>

<Not like that~! Although I’m pleased about that!?>

≫Ah, Iroha-chan ran away (Ukrainian)

≫I feel like we were close to the breakthrough (Ji)

≫Iroha-chan seems to be in a dere phase recently (Ukrainian)

<Iroha-sama! How do you feel about me as a romantic interest…?>

<!?!?!?>

≫Oh!? Ilyesha is taking the lead!? (Ukrainian)

≫Was it effective that I was called a "coward" earlier? (Ukrainian)

≫There might be a chance! (Ukrainian)

W-what is this flow!?

Do I have to answer here!?

<Well, I…>

<Yes!>

<――I, I think those things should be said directly>

The answer I came up with was to defer it.

I thought Illyena might be disappointed by such a response, but…

<Directly… yes, I understand>

The reply came back with a voice full of determination for some reason.

…Hmm? Huh!?

≫That’s right. Even Iroha-chan, being a girl, would want a confession in person (Ukrainian)

≫I think you mentioned doing an off-collab ASMR soon (Ukrainian)

So, that time… (Ukrainian)

<!?!?!?>

W-what? It’s being interpreted in another way!?

No, that’s a misunderstanding…!?

<Iroha-sama>

<Yes!? >

<Please wait>

<…Y-yes>

I ended up nodding under the pressure of her spirit!? I truly thought. Words are really difficult…


Tip: You can use left, right, A and D keyboard keys to browse between chapters.